La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)

Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar...

Descripción completa

Autor Principal: Zapata Monge, Fanny Vanessa
Formato: Otro
Idioma: Español
Publicado: Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. 2020
Materias:
Acceso en línea: http://hdl.handle.net/11056/17220
id RepoUNACR17220
recordtype dspace
spelling RepoUNACR172202020-11-20T04:18:30Z La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) Zapata Monge, Fanny Vanessa TRADUCCIÓN INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) INGLÉS GUIONES RADIODIFUSIÓN Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar las características del discurso radiofónico en el texto que se tradujo para definir sus rasgos específicos; identificar y analizar las exigencias culturales del nuevo público meta, y describir las características del texto terminal a la luz de los factores anteriores. En el análisis documental se utilizó la teoría de la traducción audiovisual propuesta por Frederic Chaume, el análisis del discurso por Calsamiglia y Tusón, y el discurso radiofónico propuesto por Mario Kaplún, para la identificación de las características radiofónicos del texto original y en el texto terminal. Algunas de las conclusiones, se muestra los factores de cambio de cultura y medio de transmisión que influyen en el resultado final así como también lo hace la intervención del traductor como productor textual. Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. 2020-03-10T17:14:53Z 2020-03-10T17:14:53Z 2015 http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc http://hdl.handle.net/11056/17220 es Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ application/pdf application/pdf Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.
institution Universidad Nacional de Costa Rica
collection Repositorio UNA-Costa Rica
language Español
topic TRADUCCIÓN
INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN)
INGLÉS
GUIONES
RADIODIFUSIÓN
spellingShingle TRADUCCIÓN
INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN)
INGLÉS
GUIONES
RADIODIFUSIÓN
Zapata Monge, Fanny Vanessa
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
description Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar las características del discurso radiofónico en el texto que se tradujo para definir sus rasgos específicos; identificar y analizar las exigencias culturales del nuevo público meta, y describir las características del texto terminal a la luz de los factores anteriores. En el análisis documental se utilizó la teoría de la traducción audiovisual propuesta por Frederic Chaume, el análisis del discurso por Calsamiglia y Tusón, y el discurso radiofónico propuesto por Mario Kaplún, para la identificación de las características radiofónicos del texto original y en el texto terminal. Algunas de las conclusiones, se muestra los factores de cambio de cultura y medio de transmisión que influyen en el resultado final así como también lo hace la intervención del traductor como productor textual.
format Otro
author Zapata Monge, Fanny Vanessa
author_sort Zapata Monge, Fanny Vanessa
title La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
title_short La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
title_full La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
title_fullStr La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
title_full_unstemmed La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
title_sort la construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la radiorrevista agroenlace para los países de la región caribe del instituto interamericano de cooperación para la agricultura (iica)
publisher Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.
publishDate 2020
url http://hdl.handle.net/11056/17220
_version_ 1796094561001406464
score 12.041721