La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA)
Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar...
Autor Principal: | Zapata Monge, Fanny Vanessa |
---|---|
Formato: | Otro |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/17220 |
id |
RepoUNACR17220 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
RepoUNACR172202020-11-20T04:18:30Z La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) Zapata Monge, Fanny Vanessa TRADUCCIÓN INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) INGLÉS GUIONES RADIODIFUSIÓN Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar las características del discurso radiofónico en el texto que se tradujo para definir sus rasgos específicos; identificar y analizar las exigencias culturales del nuevo público meta, y describir las características del texto terminal a la luz de los factores anteriores. En el análisis documental se utilizó la teoría de la traducción audiovisual propuesta por Frederic Chaume, el análisis del discurso por Calsamiglia y Tusón, y el discurso radiofónico propuesto por Mario Kaplún, para la identificación de las características radiofónicos del texto original y en el texto terminal. Algunas de las conclusiones, se muestra los factores de cambio de cultura y medio de transmisión que influyen en el resultado final así como también lo hace la intervención del traductor como productor textual. Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. 2020-03-10T17:14:53Z 2020-03-10T17:14:53Z 2015 http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc http://hdl.handle.net/11056/17220 es Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ application/pdf application/pdf Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. |
institution |
Universidad Nacional de Costa Rica |
collection |
Repositorio UNA-Costa Rica |
language |
Español |
topic |
TRADUCCIÓN INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) INGLÉS GUIONES RADIODIFUSIÓN |
spellingShingle |
TRADUCCIÓN INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) INGLÉS GUIONES RADIODIFUSIÓN Zapata Monge, Fanny Vanessa La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
description |
Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características culturales específicas. Dentro de los objetivos específicos esta: analizar las características del discurso radiofónico en el texto que se tradujo para definir sus rasgos específicos; identificar y analizar las exigencias culturales del nuevo público meta, y describir las características del texto terminal a la luz de los factores anteriores. En el análisis documental se utilizó la teoría de la traducción audiovisual propuesta por Frederic Chaume, el análisis del discurso por Calsamiglia y Tusón, y el discurso radiofónico propuesto por Mario Kaplún, para la identificación de las características radiofónicos del texto original y en el texto terminal. Algunas de las conclusiones, se muestra los factores de cambio de cultura y medio de transmisión que influyen en el resultado final así como también lo hace la intervención del traductor como productor textual. |
format |
Otro |
author |
Zapata Monge, Fanny Vanessa |
author_sort |
Zapata Monge, Fanny Vanessa |
title |
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
title_short |
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
title_full |
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
title_fullStr |
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
title_full_unstemmed |
La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) |
title_sort |
la construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la radiorrevista agroenlace para los países de la región caribe del instituto interamericano de cooperación para la agricultura (iica) |
publisher |
Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. |
publishDate |
2020 |
url |
http://hdl.handle.net/11056/17220 |
_version_ |
1796094561001406464 |
score |
12.041721 |