El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro
Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el patrocinio de los niños. Los objetivos específicos: analizar la forma más adecu...
Autor Principal: | Rojas García, Lizy Mariela |
---|---|
Formato: | Otro |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/15220 |
id |
RepoUNACR15220 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
RepoUNACR152202023-10-13T14:46:25Z El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro Rojas García, Lizy Mariela Traducción Inglés Adquisición de segundo lenguaje Informes Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el patrocinio de los niños. Los objetivos específicos: analizar la forma más adecuada y precisa para traducir un informe de trabajo social en español, contrastar los estilos de redacción de los informes sociales en español, la redacción y construcción de sus oraciones, su propósito y la terminología que utiliza con el estilo narrativo y descriptivo en inglés y, aplicar la solicitud de las autoridades de la asociación. El tipo de investigación es un modelo del proceso traductológico para el desarrollo del informe social a párrafos narrativo-descriptivos. Se utilizó como instrumentos dos cuestionarios y una entrevista. En conclusión, que mediante el análisis y el contraste del estilo de los informes sociales y los párrafos narrativo-descriptivos se determino y selecciono las características y la aplicación para las traducciones de los textos que solicitaba la institución. 2019-10-01T19:41:18Z 2019-10-01T19:41:18Z 2010 http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc http://hdl.handle.net/11056/15220 es Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ application/pdf application/pdf Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
institution |
Universidad Nacional de Costa Rica |
collection |
Repositorio UNA-Costa Rica |
language |
Español |
topic |
Traducción Inglés Adquisición de segundo lenguaje Informes |
spellingShingle |
Traducción Inglés Adquisición de segundo lenguaje Informes Rojas García, Lizy Mariela El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
description |
Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el patrocinio de los niños. Los objetivos específicos: analizar la forma más adecuada y precisa para traducir un informe de trabajo social en español, contrastar los estilos de redacción de los informes sociales en español, la redacción y construcción de sus oraciones, su propósito y la terminología que utiliza con el estilo narrativo y descriptivo en inglés y, aplicar la solicitud de las autoridades de la asociación. El tipo de investigación es un modelo del proceso traductológico para el desarrollo del informe social a párrafos narrativo-descriptivos. Se utilizó como instrumentos dos cuestionarios y una entrevista. En conclusión, que mediante el análisis y el contraste del estilo de los informes sociales y los párrafos narrativo-descriptivos se determino y selecciono las características y la aplicación para las traducciones de los textos que solicitaba la institución. |
format |
Otro |
author |
Rojas García, Lizy Mariela |
author_sort |
Rojas García, Lizy Mariela |
title |
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
title_short |
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
title_full |
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
title_fullStr |
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
title_full_unstemmed |
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
title_sort |
el diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro |
publisher |
Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
publishDate |
2019 |
url |
http://hdl.handle.net/11056/15220 |
_version_ |
1796096243592593408 |
score |
12.041648 |