Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés - Español
Autor Principal: | Hernández Ching, Ruth Cristina |
---|---|
Formato: | Otro |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/14363 |
id |
RepoUNACR14363 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
RepoUNACR143632023-10-31T19:51:13Z Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas Hernández Ching, Ruth Cristina TRADUCCIÓN HERRAMIENTAS Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés - Español Este trabajo evalúa la efectividad del uso de herramientas computacionales o tradicionales en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción. La investigación se divide en dos partes: la primera, de naturaleza teórica, presenta antecedentes históricos y bibliográficos sobre la enseñanza de la traducción. Se presta especial atención a los hitos históricos que delimitan la forma en que esta disciplina ha evolucionado en términos pedagógicos, desde la época romana a la contemporánea, en donde se fomenta el uso de la tecnología en las aulas. Al final de esta primera parte se delimita que la metodología de la enseñanza de la traducción se percibía en sus arbores como un oficio en donde la oralidad era indispensable, hasta nuestros días en donde se habla de procesos pedagógicos. En la segunda parte, se determina, por medio de experimentación, y a la luz del auge informático en todos los ámbitos pedagógicos, si la tecnología mejora el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción. Dicha fase experimental, realizada en las aulas del programa de Maestría en Traducción de Inglés-Español de la Universidad Nacional, concluye con la preferencia de los participantes (estudiantes, profesora y experta) del experimento por los métodos tradicionales. 2018-06-20T19:48:40Z 2018-11-16T17:04:33Z 2018-06-20T19:48:40Z 2018-11-16T17:04:33Z 2012 2012 http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc http://hdl.handle.net/11056/14363 es Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ application/pdf application/pdf Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
institution |
Universidad Nacional de Costa Rica |
collection |
Repositorio UNA-Costa Rica |
language |
Español |
topic |
TRADUCCIÓN HERRAMIENTAS |
spellingShingle |
TRADUCCIÓN HERRAMIENTAS Hernández Ching, Ruth Cristina Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
description |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés - Español |
format |
Otro |
author |
Hernández Ching, Ruth Cristina |
author_sort |
Hernández Ching, Ruth Cristina |
title |
Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
title_short |
Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
title_full |
Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
title_fullStr |
Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
title_full_unstemmed |
Trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
title_sort |
trabajo experimental para medir la eficacia de destrezas traductoras en presencia y ausencia de herramientas tecnológicas |
publisher |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
publishDate |
2018 |
url |
http://hdl.handle.net/11056/14363 |
_version_ |
1796097368542674944 |
score |
12.2319145 |