La pertinencia de la traducción pedagógica para el desarrollo de la educación bilingüe en Costa Rica
El artículo plantea una reflexión sobre el bilingüismo en Costa Rica a la luz de las últimas versiones del Estado de la Educación Costarricense (2011, 2013, 2015 y 2017). Se analizan los aportes exitosos de varias investigaciones nacionales e internacionales en donde se propone la traducción peda...
Autor Principal: | Hernández Ching, Ruth Cristina |
---|---|
Formato: | Artículo |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional, Costa Rica
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/20701 http://dx.doi.org/10.15359/ree.23-1.2 |
Sumario: |
El artículo plantea una reflexión sobre el bilingüismo en Costa Rica a la luz de las últimas
versiones del Estado de la Educación Costarricense (2011, 2013, 2015 y 2017). Se analizan los aportes
exitosos de varias investigaciones nacionales e internacionales en donde se propone la traducción
pedagógica como técnica efectiva para el desarrollo de las competencias comunicativas. Así mismo,
se hace un recuento de los principales hitos históricos de la traducción en la enseñanza de segundas
lenguas. Existen valiosos programas en el MEP, colegios, escuelas y universidades públicas y privadas,
pero hay una tendencia a asociar el uso de la traducción en la enseñanza únicamente con el método
gramatical. Estudios posteriores podrían orientarse a comparar los avances entre poblaciones que
han adquirido el idioma como segunda lengua y que han trabajado por un período corto de tiempo
en un centro de llamadas, en turismo, o en actividades de la vida real, en donde tiene que traducir o
interpretar en modo real, en comparación con los que no. |
---|