Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español
Autor Principal: | Hernandez Velasquez, Patricia |
---|---|
Formato: | Otro |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/14390 |
id |
RepoUNACR14390 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
RepoUNACR143902023-10-31T20:21:46Z Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock Hernandez Velasquez, Patricia DOCTRINAS RELIGIOSAS RELIGION MEDITACION TRADUCCION INGLES Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español El presente Trabajo de graduación para acceder al grado de Magíster Profesional en Traducción Inglés-Español consta de la traducción al español de la introducción y varias secciones del libro God, Be with Us de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock traducido para los propósitos de este documento como Señor, quédate con nosotros. Específicamente se tradujeron la introducción, los primeros cuatro capítulos, la primera mitad del capítulo siete (páginas de la 86 a la 91y de la 94 a la 95) y las páginas 119 y 120 del capítulo diez. Se incluye además la traducción de dos de las páginas de la versión de este libro previa a su publicación en el año 2001 y que fue con la cual se elaboró la primera versión de esta traducción. En el correspondiente Informe de investigación se analizan las decisiones traductológicas referentes al rescate del sentido cultural, ideológico y geográfico del texto original y está compuesto por la Introducción en donde se hace una presentación general del trabajo; el Capítulo I, titulado Marco teórico, corresponde al desglose de las consideraciones teóricas sobre la traducción de textos religiosos. En el Capítulo II, denominado En búsqueda de la equivalencia dinámica, se ejemplifica las etapas del proceso de traducción para lograr tal resultado. En el Capítulo III, titulado Corroborando la equivalencia dinámica se analiza la pertinencia de la investigación de campo así como de los otros recursos utilizados a lo largo del proceso. Finalmente en la Conclusión se resume el aporte de este trabajo para el campo de la traductología. 2018-07-17T17:28:16Z 2018-11-16T17:40:51Z 2018-07-17T17:28:16Z 2018-11-16T17:40:51Z 2006 2006 http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc http://hdl.handle.net/11056/14390 es Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ application/pdf application/pdf Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
institution |
Universidad Nacional de Costa Rica |
collection |
Repositorio UNA-Costa Rica |
language |
Español |
topic |
DOCTRINAS RELIGIOSAS RELIGION MEDITACION TRADUCCION INGLES |
spellingShingle |
DOCTRINAS RELIGIOSAS RELIGION MEDITACION TRADUCCION INGLES Hernandez Velasquez, Patricia Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
description |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
format |
Otro |
author |
Hernandez Velasquez, Patricia |
author_sort |
Hernandez Velasquez, Patricia |
title |
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
title_short |
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
title_full |
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
title_fullStr |
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
title_full_unstemmed |
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock |
title_sort |
señor, quédate con nosotros de quin sherrer y ruthanne garlock |
publisher |
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
publishDate |
2018 |
url |
http://hdl.handle.net/11056/14390 |
_version_ |
1796094656709132288 |
score |
12.043409 |