Reflexiones en torno a la relación autor – traductor en el contexto de la literatura costarricense: estudio comparativo de la traducción al inglés de las obras Pantalones cortos y La tinta extinta
Magíster Profesional en Traducción Inglés-Español
Autor Principal: | Alpizar Alpizar, Mildred |
---|---|
Otros Autores: | Monge Meza, Carlos Francisco |
Formato: | Otro |
Idioma: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional, Costa Rica
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/11056/20122 |
Ejemplares similares
-
Érase una vez en Costa Rica : breve historia de la breve historia de la traducción de la literatura costarricense
por: Vargas Goméz, Francisco Javier
Publicado: (2021) -
La traducción oficial en Costa Rica :¿una actividad profesional?
por: Zamora Badilla, Jorge Eduardo
Publicado: (2018) -
Deconstruyendo la originalidad y la autoría : la de-construcción del traductor "no literario" como orquestador/autor de los textos traducidos.
por: Vargas Gómez, Francisco Javier
Publicado: (2012) -
En torno a la subtitulación en Costa Rica :primer estudio de la realidad nacional, traducción y subtitulación del vídeo Hablemos sobre la sexualidad : guía para las familias
por: Zúñiga Hernández, Adriana
Publicado: (2018) -
El lenguaje del amor, el poder y la salud de Vann Alton Daniels :traducción y memoria
por: Salazar Alpízar, Elieth
Publicado: (2018)