Necrophilia variations : una propuesta de análisis para la traducción de lenguaje ofensivo y tabú.

Traduce al español una serie de cuentos del texto Necrophilia Variations y se estudia el lenguaje ofensivo y tabú, con el fin de conservar la interdicción lingüística de la traducción original. La metodología es de carácter documental, mediante la cual se realiza un análisis de fuentes documentales...

Full description

Main Author: Fosenca Chaves, Karla
Format: Otro
Language: Español
Published: Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. 2019
Subjects:
Online Access: http://hdl.handle.net/11056/14961
Summary: Traduce al español una serie de cuentos del texto Necrophilia Variations y se estudia el lenguaje ofensivo y tabú, con el fin de conservar la interdicción lingüística de la traducción original. La metodología es de carácter documental, mediante la cual se realiza un análisis de fuentes documentales con la temática de tabú y sus orígenes.