Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo

This paper proposes a discussion on writing under censorship and how two poets, geographically distant and with two different languages, can be linked by the desire to overcome the censorship and make their word cross boundaries. In the course of this difficult task, poets José Agustín Goytisolo and...

Full description

Main Author: dos Santos, Margareth
Format: Artículo
Language: Español
Published: 2015
Subjects:
Online Access: http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/13085
http://hdl.handle.net/10669/14506
id RepoKERWA14506
recordtype dspace
spelling RepoKERWA145062017-08-08T18:50:38Z Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo dos Santos, Margareth carlos drummond de andrade josé agustín goytisolo contactos poéticos escribir bajo censura poesía española contemporánea poesia brasileña contemporánea This paper proposes a discussion on writing under censorship and how two poets, geographically distant and with two different languages, can be linked by the desire to overcome the censorship and make their word cross boundaries. In the course of this difficult task, poets José Agustín Goytisolo and Carlos Drummond de Andrade, from the Iberian Peninsula and Brazil, communicate their desire to extinct the silence that stifles their voice and represses the fluent expression of the poetic verb. From the analysis of two poems: “Notícias de Espanha”, of Drummond, and “Noticias a Carlos Drummond de Andrade”, of Goytisolo, we intend to indicate how the pain of the wall of silence that block off the Spanish houses is manifested in both, centered the joint between the desire for telling and the impossibility of knowing, which is expressed in these verses, we’ll discuss how the poetic contact between Drummond and Goytisolo reveals moments of turning points in Brazilian and Spanish histories. Ese artículo propone una discusión sobre la escritura bajo censura y cómo dos poetas, distantes geográficamente y de dos lenguas distintas, pueden enlazarse por el deseo de esquivar la censura y hacer que su palabra cruce fronteras. En la mano doble de esa difícil tarea, los poetas José Agustín Goytisolo y Carlos Drummond de Andrade, desde la Península Ibérica y Brasil, comunican su deseo de ver extinto el silencio que les sofoca la voz, que les reprime la expresión fluida del verbo poético. A partir del análisis de dos poemas: “Notícias de Espanha”, de Drummond, y “Noticias a Carlos Drummond de Andrade”, de Goytisolo, señalaremos como se manifiesta en ambos el dolor por el muro de silencio que tapia las casas españolas, centrados en la articulación entre el deseo de contar y la imposibilidad de saber, expresa por dichos versos, discutiremos cómo el contacto poético de Drummond y Goytisolo revela momentos de inflexión en las historias brasileña y española. 2015-06-16T22:33:26Z 2015-06-16T22:33:26Z 2014-01-21 00:00:00 2015-06-16T22:33:26Z info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/13085 http://hdl.handle.net/10669/14506 es Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica Vol. 38 Núm. 2 - application/pdf
institution Universidad de Costa Rica
collection Repositorio KERWA
language Español
topic carlos drummond de andrade
josé agustín goytisolo
contactos poéticos
escribir bajo censura
poesía española contemporánea
poesia brasileña contemporánea
spellingShingle carlos drummond de andrade
josé agustín goytisolo
contactos poéticos
escribir bajo censura
poesía española contemporánea
poesia brasileña contemporánea
dos Santos, Margareth
Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
description This paper proposes a discussion on writing under censorship and how two poets, geographically distant and with two different languages, can be linked by the desire to overcome the censorship and make their word cross boundaries. In the course of this difficult task, poets José Agustín Goytisolo and Carlos Drummond de Andrade, from the Iberian Peninsula and Brazil, communicate their desire to extinct the silence that stifles their voice and represses the fluent expression of the poetic verb. From the analysis of two poems: “Notícias de Espanha”, of Drummond, and “Noticias a Carlos Drummond de Andrade”, of Goytisolo, we intend to indicate how the pain of the wall of silence that block off the Spanish houses is manifested in both, centered the joint between the desire for telling and the impossibility of knowing, which is expressed in these verses, we’ll discuss how the poetic contact between Drummond and Goytisolo reveals moments of turning points in Brazilian and Spanish histories.
format Artículo
author dos Santos, Margareth
author_sort dos Santos, Margareth
title Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
title_short Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
title_full Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
title_fullStr Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
title_full_unstemmed Un poema tirado al mar: contactos poéticos entre Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo
title_sort un poema tirado al mar: contactos poéticos entre carlos drummond de andrade y josé agustín goytisolo
publishDate 2015
url http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/13085
http://hdl.handle.net/10669/14506
_version_ 1667065374428889088
score 11.807756