EL PROBLEMA DE LA ENUNCIACIÓN DEL YO LÍRICO EN EL "BEATUS ILLE" DE QUINTO HORACIO FLACO

Este trabajo surgió de una traducción al español del "Beatus ille" de Quinto Horacio Flaco. La lenta labor de conversión de una lengua a otra hizo que se planteara una pregunta sobre las dos últimas estrofas del poema. Se intentó averiguar si eran realmente necesarias; y en caso que lo fue...

Descripción completa

Autor Principal: Miranda Hevia, Gladys Alicia
Formato: Artículo
Idioma: Español
Publicado: 2015
Materias:
Acceso en línea: http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/15033
http://hdl.handle.net/10669/14028
Sumario: Este trabajo surgió de una traducción al español del "Beatus ille" de Quinto Horacio Flaco. La lenta labor de conversión de una lengua a otra hizo que se planteara una pregunta sobre las dos últimas estrofas del poema. Se intentó averiguar si eran realmente necesarias; y en caso que lo fueran, se quiso determinar sus posibles funciones. Estos fueron los objetivosde la investigación. El original ha sido elaborado varias veces hasta adquirir la forma que ahora tiene. Para su publicación se eliminó la traducción española puesto que el trabajo se basa en el texto latino. Se mantiene esencialmente el análisis, pero se han omitido algunas observaciones y gran parte de las conclusiones. Hay que disculpar lo que conserva de torpe nomenclatura y esquemático lenguaje.